PREKO BIZNISA UPOZNALA LJUBAV SVOG ŽIVOTA Ruskinja došla u Srbiju da studira, a onda joj se život promenio iz korena (FOTO)
Maša je svoj prvi onlajn čas održala za vreme korone i od tada se nije vraćala na nastavu uživo. Njen jedinstveni kurs - Na vrh ruskog jezika prate polaznici širom Srbije, Crne Gore, Bosne i Hrvatske. Marija Bujić je predavač ruskog jezika kao maternjeg i stranog, a zbog čega je predavanja uživo zamenila onlajn kursom, a Rusiju Srbijom saznali smo u intervjuu.
- Prvi svoj onlajn čas sam održala godinu dana pre početka korone, jer sam krenula da radim sa devojkom koja je živela u Beogradu, ali je studirala u Beču. Već tada sam shvatila koliko onlajn rad olakšava život profesora jezika koji gubi sate svog života putujući iz jednog dela grada u drugi, a ima puno benefita i za učenike jer onlajn nastava pruža puno raznovrsnih aktivnosti - rekla je Maša za Infostud.
U Beograd je prvi put došla sasvim slučajno, sa grupom studenata i profesorkom iz Rusije. Vratila se kao student na razmeni, a potom upisala i master studije. Kaže da su joj utiisci o studiranju u Srbiji jedni od najlepših u životu.
Srbija joj promenila život
- Bilo je zanimljivo jer se dosta razlikuje sam fakultetski sistem. Dosta sam toga naučila, a imala sam i praksu u srpskoj školi. Mislim da je period studiranja i studentskog života bio jedan od najlepših u mom životu zbog divnih profesora, koleginica i lepote Beograda - rekla je Maša.
Studiranje u inostranstvu Maša bi svima preporučila kao priliku za učenje i sazrevanje. Njoj je razmena u Srbiji promenila život.
- Ja bih preporučila mladima da obavezno iskoriste svaku priliku za studiranjе, konferencije ili projekte u inostranstvu u toku studija. To pruža jedno neprocenjivo iskustvo i čini vas mnogo jačim i sigurnijim. Znam da studenti često nisu sigurni u sebe, misle da nemaju dovoljno znanja da učestvuju u nekom programu ili konkursu pa i ne pokušavaju, ali to je najveća greška. Uspeh dolazi uz akciju - objasnila je.
S obzirom na to da je otvorena osoba, novi ljudi i jezik joj nisu bili problem. Ali ponešto i jeste… Uz podršku kolega, profesora i prijatelja u domu, adaptacija joj je mnogo lakše pala.
- Dosta sam otvorena osoba pa je prilagođavanje ljudima i jeziku bilo za mene manji problem nego prilagođavanje sistemu gde uvek fali jedan papir ili studentskom domu gde je tuš i toalet na spratu. Ali, svakako je teško biti stranac, jer obične stvari kao što su telefonski poziv ili odlazak kod lekara na početku predstavljaju stres - nastavila je Maša.
Svoj video-kurs osmislila je kako bi sebi i ljudima kojima predaje uštedela vreme. Inspiracija joj je bio kurs italijanskog koji je pohađala. Tako je osmislila svoj jedinstveni onlajn kurs ruskog.
- U nekom trenutku sam shvatila da više ne mogu da primam nove ljude na časove koji žele da rade baš sa mnom. Pomislila sam zašto ne bih napravila i ja svoj video kurs ruskog jezika, koji omogućava osobi koja je zauzeta da pronađe vreme koje joj odgovara za učenje jezika. U toku kursa polaznik ima moju punu podršku - bukvalno, to bude neka vrsta individualne saradnje, ali van časova. Sada kurs ima već dva dela "Na vrh ruskog jezika" A1.1 (koji sam pravila zajedno sa koleginicom) i "Učimo ruski transsibirskom rutom" A1.2 koji izgleda kao putovanje kroz gradove na putu najduže železnice na svetu.
Radno vreme
Onlajn posao za Mašu nema mana, ako si dovoljno disciplinovan da sebi odrediš radno vreme.
- Osnovne prednosti su mogućnost rada sa ljudima nezavisno od lokacije, i uopšte rada iz bilo kog dela sveta, različiti alati koje je moguće koristiti u onlajn nastavi i ušteda vremena za put ako ste u velikom gradu.
Mašino iskustvo je da posle korone ljudi uglavnom traže onlajn nastavu učenja jezika, a njen kurs jedinstven je na našim prostorima i pruža mnogo više od osnovnog poznavanja jezika. Svojim učenicima dostupna je gotovo 24 sata.
- Ovo je jedini kurs koji pruža mogućnost učenja ruskog u bilo kom mestu i bilo koje vreme ako imate internet. Ako pričamo i o drugim mojim programima (to su letnji e-mejl program, program čitanja na ruskom u originalu, grupna nastava) onda je svuda posebna pažnja posvećena tradicijama, običajima, kulturološkim osobinama kao i ispravnom govoru i savremenoj leksici. To je ono što niko neće objasniti bolje od maternjeg govornika koji je odrastao u zemlji jezika koji predaje - rekla je.
Ruski jezik i svoj kurs Maša promoviše na društvenim mrežama. Pratiocima je, uvek, najzanimljivije kada u objavama upoređuje rusku i srpsku kulturu. U početku, Instagram nije shvatala kao posao, ali se njen odnos prema mrežama promenio.
- Kada sam tek pokrenula Instagram profil nisam shvatala to kao posao, imala sam iskru u sebi i veliku želju da podelim sa ljudima ono što znam o svom jeziku i kulturi. Posle sam pohađala različite obuke o tome kako taj sadržaj može da privuče i zadrži pažnju pratilaca, ali ipak većina edukacija koje posećujem je namenjena profesorima jezika kako bih postala bolji predavač - izjavila je.
Upoznala supruga tokom studija u Srbiji
Da ostane u Srbiji prelomila je ljubav.
- Tokom studija upoznala sam svog supruga. Srbija je za mene posebna, jer je postala moj dom koji mnogo volim - zaključila je.
(Infostud)
PROČITAJTE KLIKOM OVDE NAJVAŽNIJE AKTUELNE VESTI
Komentari (0)