Pravopis
Foto: Shutterstock/Foto: Shutterstock

Srpski jezik je kroz istoriju bio pod velikim uticajem drugih jezika, naročito turskog, mađarskog i nemačkog, ali je i dalje sačuvao mnoge slovenske karakteristike.

Tokom osmanske vladavine, srpski jezik je primio brojne turcizme, poput bazar, jorgan, kofer i čaršija. 

Za vreme austrougarske okupacije, upio je reči iz mađarskog jezika, posebno u Vojvodini, kao što su šef, kapa i štala. 

nemačka

Foto: Shutterstock

 

Nemački jezik je takođe ostavio uticaj, naročito u vojnoj i administrativnoj terminologiji, pa su reči poput biro, kantina i komanda postale deo srpskog jezika. 

Iako su strani uticaji prisutni, srpski jezik je sačuvao mnoge karakteristike svog slovenskog porekla.

Staroslovenske reči poput brat i savet još uvek se koriste, a gramatička pravila, kao što su padeži, ostala su nepromenjena. 

BONUS VIDEO:

 

 

PROČITAJTE KLIKOM OVDE NAJVAŽNIJE AKTUELNE VESTI

Komentari (0)

Loading