OKUPIRALI SU NAS VEKOVIMA, ALI SMO OSTALI DOSLEDNI TRADICIJI Srpski jezik bio je pod udarom stranih uticaja, evo koliko se izmenio!
Srpski jezik je kroz istoriju bio pod velikim uticajem drugih jezika, naročito turskog, mađarskog i nemačkog, ali je i dalje sačuvao mnoge slovenske karakteristike.
Tokom osmanske vladavine, srpski jezik je primio brojne turcizme, poput bazar, jorgan, kofer i čaršija.
Za vreme austrougarske okupacije, upio je reči iz mađarskog jezika, posebno u Vojvodini, kao što su šef, kapa i štala.
Nemački jezik je takođe ostavio uticaj, naročito u vojnoj i administrativnoj terminologiji, pa su reči poput biro, kantina i komanda postale deo srpskog jezika.
Iako su strani uticaji prisutni, srpski jezik je sačuvao mnoge karakteristike svog slovenskog porekla.
Staroslovenske reči poput brat i savet još uvek se koriste, a gramatička pravila, kao što su padeži, ostala su nepromenjena.
BONUS VIDEO:
PROČITAJTE KLIKOM OVDE NAJVAŽNIJE AKTUELNE VESTI
Komentari (0)