UZNEMIRUJUĆA IRONIJA SUDBINE: Značenje imena Rajan na arapskom kao da je uticalo na strašnu tragediju
Youtube Printscreen/Amir Moderator

Vrhunac drame desio se danas, kad su spasilački timovi satima rukama kopali zemlju koja ih je odvajala od dečaka, kako ne bi pokrenuli klizište. Milioni ljudi širom sveta i hiljade na licu mesta gledali su uživo kako se Rajan bori za život, a njegovi roditelji sa suzama u očima čekaju ishod bitke za život svog sina.

Dečak je večeras oko 21.30 izvučen iz bunara i prebačen u bolnicu, a ovu vest su oduševljeno preneli svi mediji na svetu. Međutim, samo pola sata kasnije, stigle su najgore moguće vesti: dečak nije preživeo, uprkos svim naporima lekara da ga spasu.

Mnogi su se ovih dana širom planete prisećali filma "Spasavanje redova Rajana", u kojem se junak zove isto kao mališan iz Maroka koji je danas ujedinio planetu.

Međutim, dok lik kojeg tumači Met Dejmon u epskom filmu nosi irsko ime čije značenje je "mali kralj", dečak iz Maroka nosi ime Rayyan, čije značenje je sasvim drugačije, i neverovatno koincidira sa okolnostima zbog kojih je dečak postao poznat.

Naime, na arapskom Rayyan bukvalno znači "utoliti žeđ", ili "onaj koji pije dok se ne napije". Da se čovek naježi kad ime poveže sa činjenicom da je dečak upao u bunar, i da je zamalo umro od žeđi dok je čekao da bude spasen, te da je dehidracija verovatno bila jedan od ključnih faktora tragedije.

 

PROČITAJTE KLIKOM OVDE NAJVAŽNIJE AKTUELNE VESTI

Komentari (0)

Loading