HRVAT PITAO SRBE KOJA IM JE HRVATSKA REČ NAJSMEŠNIJA Razbuktao je diskusiju, a lista je ŠOU!
Tako je jedan korisnik "Redita" iz Hrvatske hteo da proveri koje to reči iz njegovog jezika smešno zvuče Srbima i započeo interesantnu diskusiju.
"Pozdrav susjedi. Pričao sam jučer s prijateljem studentom iz Srbije koji je došao u Hrvatsku na razmjenu na par tjedana. Baš smo se lijepo nasmijali i zabavili na njegove komentare o čudnim hrvatskim riječima i nazivima. Osobno, zanima me koje su po vama najčudnije hrvatske riječi i nazivi? Postoji li nešto što vam baš urnebesno zvuči?", pitao je korisnik.
Gumb, krkan, vrhnje i izvanredno stanje
I krenule su da se nižu reči kojima se Srbi valjaju od smeha.
"Gumb", "Dupin", "Cjepivo", "Klokan (zvuči kao neki pijani krkan, raspali ološ), vrhnje (zvuči kao neka vrsta gljiva)", "Nogostup", "Nazivi hemijskih elemenata, gde se u većini naziva izbacuje -um (npr. aluminij). Iz nekog razloga mi smeta reč "obrt", "Rajčica", "Štakor", "Tlak", "Picigin", "Čudni su mi recimo: ovrha, pipa i raditi (tulum). Najviše volim riječ "si", pa si nekad i ubacim kad mi je zgodno", "Sisavac-sisar", "Izvanredno stanje", "Meni lično reč poučak... da sam tu reč čuo van konteksta ne bih nikada pogodio šta znači... takođe zašto nije samo preuzeta internacionalna reč koja se koristi skoro svuda", "Obitelj mi je uvek bilo rogobatno. I zašto je tjedan sedmica? Logičnije bi mi bilo da je jedan dan. Nikad neću zapamtiti ni nazive meseci, mada oni imaju klasično slovensko poreklo. Čudno mi je da se i vi niste prebacili na ove univerzalne grčko/latinske nazive. I zašto zrak za vazduh? Kako onda nazivate zrak sunca uopšte?", "Romobil", "Natjecateljica", započeli su korisnici.
Pirinač najsmešnija srpska reč
Smejali su se i "izvanzemljacima", "pretilosti", "mikrovalnoj", "tuljanu", dok su korisnici iz Hrvatske pokušavali da odgonetnu šta koja reč znači i odakle vodi poreklo, ali su se osvrnuli i na neke, njima interesantne, reči koje se koriste u srpskom jeziku.
"Ništa mi nije smešno, ali mi ne leže neke reči baš najbolje. Recimo, stanice kao ćelije. Nije mi baš u duhu jezika. Interesantno mi je leće, da isto koristimo i kao telo koje prelama svetlost, a i mahunarku i jelo, samo mi zovemo sočivo. Sviđa mi se što, koliko god smešno ponekad zvuči, vaši lingvisti bar pokušavaju da smisle termin za nove tehnologije, trendove, zanimanja, dok naši samo preuzmu anglicizme", "Meni je vaša najsmešnija pirinač, par puta sam čuo tu riječ i mislio sam da je to neko povrće teška egzotika, kad sam saznao da je to zapravo riža iznevjerovo sam", "Meni su od srpskih riječi "kačkavalj" i "pirinač" najjače", glasili su neki od komentara.
Čini se da je spisak beskonačan kada je reč i o hrvatskim i srpskim rečima, a činjenica da se zbog izraza koje diktira novo doba i moderne komunikacije sve manje razumemo, neke korisnike je, priznaju, zabrinula.
BONUS VIDEO
PROČITAJTE KLIKOM OVDE NAJVAŽNIJE AKTUELNE VESTI
Komentari (0)