"OVO JE BUDALAŠTINA" Hrvati prevode "Sablju", svi se smeju, nastao haos na mrežama!
Politički triler koji govori o ubistvu tadašnjeg premijera Zorana Đinđića posebnu pažnju izazvao je u Hrvatskoj.
Jedna stvar mnogim gledaocima je zapala za oko. Seriju koju mogu pogledati na HBO kanali su titlovali zbog čega su se društvene mreže usijale.
Jedan od korisnika društvene mreže Iks, napisao je kako je besmisleno prevoditi seriju "Sablja" sa srpskog na hrvatski jezik i naveo nekoliko primera iz pomenute serije.
Original: "Kevo, čekaj me u gajbi!"
Titl na hrvatskom: "Mama, čekaj me u stanu!"
Original: "Otkriće nam sve štekove".
Titl na hrvatskom: "Otkrit će nam sva skrovišta".
Original: "A u pi*ku materinu, bre!"
Mnogima je ovo bilo smešno jer smatraju da nema potrebe da se srpske serije i filmovi titluju jer je jezik gotovo identičan.
Ispod ovog posta mnogi su ostavljali komentare:
- "Ovo je budalaština", "Čemu ovo prevođenje, da li ste realni?", "Ja ništa gluplje ne vidim od prevoda sa srpskog na hrvatski" - samo su neki od komentara.
BONUS VIDEO:
PROČITAJTE KLIKOM OVDE NAJVAŽNIJE AKTUELNE VESTI
Komentari (0)